13.00€
Elizabeta Kostadinovska ::
Zweizählig zu Besuch bei dem endlosen Abgrund :: zweisprachige Lyriksammlung ::
Deutsch :: Mazedonisch
few poems in English ::
experimentelle Texte und Kunstwerke
Übersetzung aus dem Deutschen ins Mazedonische und umgekehrt :: die Autorin ::
112 Seiten / mit 8 Farbabbildungen von Kunstwerken/Collagen
SlovoKult :: Literatur/a & Art Equilibrium :: 2020
ISBN :: 978-3-946538-00-4
Printed in Germany :: wir machen druck
Porto :: Deutschland :: 2,30/2,90 Euro (Prio)
Europa (EU) :: 3,70 Euro
3 vorrätig
Beschreibung
Buchreihe :: SlovoKult :: Slovothek ::
ENGLISH below (special offer)
:: 03 :: Elizabeta Kostadinovska ::
Zweizählig zu Besuch bei dem endlosen Abgrund :: Двоински на гости кај бескрајната провалија ::
двојазична збирка поезија :: експериментални дела :: колажи со текст
zweisprachige Lyriksammlung :: experimentelle Werke :: Collagen mit Text
Es ist die erste eigenständige Publikation der Autorin. Die kommt „etwas spät“, weil sie sich nie endgültig für eine von den beiden Sprachen und Kulturen entscheiden konnte. Mit Muttersprache Mazedonisch (und fast 30 publizierten Übersetzungen aus dem Deutschen – siehe die Bio-Bibliographie der Autorin) und mit Deutschkenntnissen auf einem hohen Niveau, das so natürlich in künstlerische Texte oder Gedichte fliesst, war es eben eine längere Zeit notwendig, sich für das Publizieren in einem Land festzulegen… aber jetzt ist diese Sammlung aus zweisprachigen Gedichten und experimentellen Texten (mit Kunstwerken) endlich da – in zwei Ländern :: Deutschland und N. Mazedonien! Und das auch im Corona Jahr!
In diesem Band neben der Auswahl an Gedichten findet man auch Details oder ganze Abbildungen von Collagen der Autorin mit experimentellen Texten – und die Übersetzungen dazu. Sie präsentiert ihre Werke in verschiedenen multimedia poetry performances, die auch das Vorbild für die Biennale SlovoKult :: literARTour waren.
Einein kurzen Film von Peter Zach mit ihren Performances (sowie andere Aufnahmen) findet man in :: E. Kostadinovska@Youtube
ENGLISH :: as a Manuscript available on events ::
:: Dual counted visit to the endless abyss :: poetry and experimental artworks with text ::
This is the author’s debut as an independent publication. It comes „a little late“, because she could never finally decide for one of the two languages and cultures. With her mother tongue Macedonian (and almost 30 published translations from German – see the author’s bio-bibliography) and with German knowledge on a high level, which so naturally flows into artistic texts or poems, it was just necessary for a longer time to commit to publishing in one country… but now this collection of bilingual poems and experimental texts (with artworks) is finally here – in two countries :: Germany and N. Macedonia! And that also in the Corona year!
In this volume, besides the selection of poems, you can find details or whole images of collages of the author with experimental texts – and the translations to them. She presents her works in various multimedia poetry performances, which were also the model for the biennial SlovoKult :: literARTour.
A short film by Peter Zach with her performances (as well as other recordings) can be found in :: E. Kostadinovska@Youtube
Die Buchreihe :: SLOVOKULT :: SLOVOTHEK
Die Autorin ist auch die Herausgeberin der neugegründeten Buchreihe :: SlovoKult :: Slovoteka/Slovothek ::
Die Buchreihe entstand in Zusammenarbeit zwischen Art Equilibrium (Skopje) und SlovoKult :: Literatur/a Berlin und wird Gedichtsammlungen in mazedonischer, zweisprachiger und mehrsprachiger Ausgabe veröffentlichen, darunter Anthologien (A) nach Sprachen/Ländern/Themen… Gerade sind vier Titel erschienen :: Wir planen eine weitere Erweiterung um übersetzte Prosa (P).
Ausgewählte Kunstwerke werden in allen Gedichtsammlungen zu finden sein, was auch das Konzept des Online-Magazins SlovoKult (und der Biennale) ist – verschiedene Kunstwerke – text/vision/sound – interdisziplinär und zeitgenössisch – multimedia und multilingual – zu präsentieren.