:: Gedicht und Gebilde :: 3 ::
::53:: Krista Anna Belševica :: Ana Trajkovska
Македонски :: English ::
:: Deutsch :: Latviešu ::
:: ⇓ :: ⇓ ::
Kommunikation
***
Die Wäsche ist gewaschen der Tisch schon
gestern Abend sauber gewischt
ein laut ausgesprochenes Wort setzt sich über den Raum
für einen Augenblick geniesst es seine gerade erworbene Freiheit von der
Aussage und langsam geht durch die Tür hinaus
***
Die Worte kann man vom Rande beobachten
wie sie klappern zwischen den Gläsern und
den eingemachten Gurken und sich auf Gesichter setzen und
Kennzeichen hinterlassen
***
Jemand kommt ins Zimmer und sagt
„hier ist es so still“
***
Ich habe Angst zu sprechen
ich habe Angst Worte zu verlieren
Aus dem Lettischen (mithilfe der englischen Übersetzung) von :: Elizabeta Lindner
Artwork by Ana Trajkovska :: untitled :: 2021
another work by the artist with the Macedonian translation of the poem at :: СловоКулт ::
Komunikācija
***
veļa ir izmazgāta galdu jau
vakar noslaucīja tīru
vārds skaļi izteikts nosēžas pār telpu
brīdi bauda jauniegūto brīvību no sava
izteicēja un iziet pa durvīm lēni
***
vārdus var vērot no malas kā tie
strinkšķ starp glāzēm un marinētiem
gurķīšiem apsēžas uz sejām un atstāj
nospiedumus
***
kāds ienāk istabā un saka
“te ir tik kluss”
***
bail runāt
bail zaudēt vārdus