:: Gedicht und Gebilde :: 3 ::

:: 01-20:: 21-40 ::41-60:: 

::53:: Krista Anna Belševica :: Ana Trajkovska

Македонски :: English ::

:: Deutsch :: Latviešu ::

:: ⇓ :: ⇓ ::

Kommunikation

***

Die Wäsche ist gewaschen der Tisch schon

gestern Abend sauber gewischt

ein laut ausgesprochenes Wort setzt sich über den Raum

für einen Augenblick geniesst es seine gerade erworbene Freiheit von der

Aussage und langsam geht durch die Tür hinaus

 

***

Die Worte kann man vom Rande beobachten

wie sie klappern zwischen den Gläsern und

den eingemachten Gurken und sich auf Gesichter setzen und

Kennzeichen hinterlassen

 

***

Jemand kommt ins Zimmer und sagt

„hier ist es so still“

 

***

Ich habe Angst zu sprechen

ich habe Angst Worte zu verlieren

 

Aus dem Lettischen (mithilfe der englischen Übersetzung) von :: Elizabeta Lindner 

 

Artwork by Ana Trajkovska :: untitled :: 2021

another work by the artist with the Macedonian translation of the poem at :: СловоКулт :: 

 

Komunikācija

***

veļa ir izmazgāta galdu jau

vakar noslaucīja tīru

vārds skaļi izteikts nosēžas pār telpu

brīdi bauda jauniegūto brīvību no sava

izteicēja un iziet pa durvīm lēni

 

***

vārdus var vērot no malas kā tie

strinkšķ starp glāzēm un marinētiem

gurķīšiem apsēžas uz sejām un atstāj

nospiedumus

 

***

kāds ienāk istabā un saka

“te ir tik kluss”

 

***

bail runāt

bail zaudēt vārdus