Maroula Blades :: Jörg Heinrich
Poetry/Poesie & Soundscapes (Text & Video unten/below)
Artwork :: Slavica Janeshlieva :: A Poppy and a cloud ::
A Dark Awakening (Excerpt)
When the rib cage feels cracked, pressing on the
red breast of the heart, a shallow pulse lifts,
skips a beat and then declines,
raising a puckered flag of surrender.
The time has come to lure a deep unsounding breath,
hold it until the hurt stops
to survey the fray in the sphere where memory ignites,
splintering the once full spent hours of the night.
Dunkles Erwachen (Auszug)
Übersetzung von Björn Carius und Maroula Blades
Wenn sich der Brustkorb zerbrochen anfühlt, wenn er auf die
rote Brust des Herzens drückt, steigt ein schwacher Puls,
überspringt einen Schlag, fällt ab und lässt dann eine
gekräuselte Fahne der Kapitulation steigen.
Die Zeit ist gekommen, einen tiefen stillen Atem zu entlocken,
ihn zu halten bis der Schmerz versiegt, das Gefecht in der
Sphäre zu beobachten, wo sich Gedächtnis entzündet an
Splittern von einst voll gelebter Stunden der Nacht.
Темно будење (извадок)
Превод од англиски: Рина Јанкуловска
Кога градниот кош делува напукнат, притискајќи
на црвената срцева града, се крева слаб пулс
прескокнува отчукување па опаѓа,
креваjќи изгужвано знаме за предавање.
Дојде време да се намами длабок бесшумен здив,
да се задржи додека болката не сопре
да се набљудува битката во сферата
каде сеќавањето се пали, расцепувајќи ги
некогаш полните истрошени ноќни часови.
Slavica Janeshlieva :: Online exhibition / Ausstellung ::
Videos ::